Annons

Översättaren får ordet: Anna Gustafsson Chen

Översättaren får ordet: Anna Gustafsson Chen

Anna Gustafsson Chen är en av få svenska översättare som arbetar med kinesisk litteratur. Bland de författarskap som hon har översatt finns Nobelpristagaren Mo Yan.

Hej!

För att få tillgång till vårt Premiuminnehåll klicka på erbjudandet nedan eller logga in med befintliga uppgifter.

Annons

Översättaren får ordet: Johanna Hedenberg

Johanna Hedenberg har översatt Elena Ferrante, Silvia Avallone och en rad andra italienska författare till svenska.

Ny italiensk litteratur – på svenska

Ett svep genom den samtida italienska litteraturen hamnar ofta i sexualiseringen av unga kvinnor, som offer för rigida förväntningar. I den femte delen av serien om översatt litteratur har Ulla Strängberg botaniserat bland nyöversatt prosa från Italien.

Ny kinesisk litteratur – på svenska

I kulturredaktionens serie om översatt litteratur har vi tidigare recenserat tyska, norska och franska böcker. I den här delen har Johanna Andersson läst nyöversatt kinesisk litteratur.

Översättaren får ordet: Karin Andrae

Översättaren Karin Andrae vet inte ens själv hur många titlar hon har översatt. Hon översätter från flera språk och ibland arbetar hon med fem översättningar parallellt.

Tyskt och tyskspråkigt – på svenska

15 gånger så många böcker översätts till svenska från engelska jämfört med från tyska ett normalår. Den anglosaxiska dominansen är lika förkrossande inom litteraturen som inom filmen. Det finns definitivt guldkorn bland böcker med någon form av tyskt ursprung, konstaterar Rikard Flyckt som läst tre sinsemellan mycket olika böcker.

Översättaren får ordet – Stephen Farran-Lee

Till vardags är Stephen Farran-Lee förläggare på Natur & Kultur, men när han läste Niels Fredrik Dahls roman "Mor om natten" blev han så förtjust i boken att han bestämde sig för att översätta den själv.

Ny norsk litteratur – på svenska

I den andra delen av kulturredaktionens serie om översatt litteratur fördjupar sig Björn Kohlström i utgivningen från vårt grannland. Av tre nya norska romaner är två självbiografiskt anstrukna. De är båda läsvärda, och lika bra, men helt annorlunda, är Matias Faldbakkens schematiska roman om en kypares sammanbrott, skriver han.

Ny fransk litteratur – på svenska

I en ny artikelserie uppmärksammar kulturredaktionen ny översatt litteratur. Den första artikeln handlar om litteratur från det franska språkområdet. Elisabet Norin har läst tre romaner som tar avstamp i Paris: en pendlarbok för kollektivt resande, en helande brevroman och en bok om en författares arbetande hjärna.

Kostnaderna för nätläkare ökar: ”För de pengarna kunde jag sätta upp en läkarlinje”

När allt fler söker vård hos privata nätläkarföretag ökar vårdcentralernas kostnader.
– Nätvården är inte gratis bara för att den är utan avgift för patienten. Den listade vårdcentralen får betala för vården, säger Emil Vallin, controller på regionens ekonomiavdelning.

Galen mittperiod när HA74 förlängde sviten: ”Bra tryck i grejerna”

Femte raka segern och HA74 hakar på i toppstriden.
Det kan de tacka en galen målexplosion i mittperioden för.

Svackan allt djupare för Taif: ”Kanske saknas en målskytt”

Svackan blir allt djupare för Tranås AIF.
Ineffektiviteten och ett svagt hemmafacit fortsätter spöka för tabelljumbon.
– Klart det är tungt. Alla i och runtomkring laget tycker att det här är tungt, säger Karl Helmersson.

Bodin: Thuja "Brabant"eller "Smaragd" i häcken?

Thuja som häckväxt är vanligt förekommande. Men ska man välja "Smaragd" eller "Brabant"? Det beror helt enkelt på vad du prioriterar. En lättklippt och tät eller en skön vintergrön med mjuka former?

Apotekarns får diplom som en av Sveriges bästa vinkrogar – igen

Apotekarns Vin & Delikatesser i Tranås har återigen utsetts till Årets Vinkrog 2020 av föreningen Munskänkarna.
Det är tredje året i rad som ägaren Catarina Fundin får mottaga utmärkelsen.

Lommaryds IF bäst när det gäller: ”Det var livat”

Det blev en rysare utöver det vanliga.
När krutröken väl hade lagt sig stod Lommaryds IF som segrare i Hyvelcupen för första gången.
– Tjejerna var helt lyriska, säger tränaren Alfred Palmér.

Åke Edwardson i Litteraturpodden: Det kommer en ny deckare i höst

Åke Edwardson kallar "Bungalow" sin starkaste roman. Den tog sex år att skriva och handlar bland annat om den turbulenta uppväxten i Småland. I Smålands litteraturpodd berättar han om arbetet med boken och avslöjar att han just nu skriver på en ny deckare om kommissarie Erik Winter.

De ägnar sin tid åt att hjälpa andra

På Human Bridge i Holsbybrunn packas och sorteras kläder, textilier och sjukvårdsutrustning i mängder. Varje vecka, år efter år, transporteras det till behövande människor runtom i världen.
En del i hjälparbetet står ett gäng kvinnliga pensionärer för som träffas varje onsdag för att umgås och hjälpa till i arbetet.
Artikel 2 av 17
Översättaren får ordet: Johanna Hedenberg
Tillbaka till startsidan