Vi uppfattade att texten var starkt ironisk – och att den utgjorde ett inlägg i debatten om invandring, där människors nöd ju ställs emot andra länders vilja och förmåga att erbjuda dem ett nytt hem.

Insändarskribenten själv kommenterar sitt syfte så här:

"Jag försökte med ironi lyfta fram proportionerna mellan våra svenska små fjuttproblem och människornas vardag i krigsområden. Vi i Sverige försöker ha ett så rikt, bekvämt och behagligt liv som möjligt. Människorna i till exempel Syrien som träffas av Putins bomber försöker bara överleva".

Personligen tycker jag att det är skönt när texter kräver lite av sin läsare – att man tvingas tänka ett extra varv över meningen och vad avsändaren vill säga. Men ironi är en svår konst eftersom man aldrig kan vara säker på att var och en faktiskt uppfattar den. Vi på redaktionen tyckte att skribenten uppfyllde kraven och publicerade – medan andra reagerat med ilska och förvåning över att texten beretts plats i våra publikationer.

Men för att förtydliga – texten lyfte avsiktligt absurditeter och uppseendeväckande påståenden i syfte att leverera en poäng. Överdrifterna skulle med andra ord inte läsas bokstavligen – utan mana till eftertanke. Någonstans tycker jag att texten utgör en nyttig tankeövning, vilket inte är fel i ett klimat där behovet av källkritik blir allt större.

Annons

Patricia Svensson

Onlinechef och stf ansvarig utgivare

Relaterat: Stoppa invandringen